采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。(寘通:置)
陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金罍,維以不永懷。
陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。
陟彼砠矣,我馬瘏矣,我仆痡矣,云何吁矣。
卷耳。。佚名。 采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。(寘通:置)陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金罍,維以不永懷。陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。陟彼砠矣,我馬瘏矣,我仆痡矣,云何吁矣。
采呀采呀采卷耳,半天不滿一小筐。我啊想念心上人,菜筐棄在大路旁。
攀那高高土石山,馬兒足疲神頹喪。且先斟滿金壺酒,慰我離思與憂傷。
登上高高山脊梁,馬兒腿軟已迷茫。且先斟滿大杯酒,免我心中長悲傷。
艱難攀登亂石岡,馬兒累壞倒一旁,仆人精疲力又竭,無奈愁思聚心上!
⑴采采:采了又采。卷耳:蒼耳,石竹科一年生草本植物,嫩苗可食,子可入藥。
⑵盈:滿。頃筐:斜口筐子,后高前低。一說斜口筐。這句說采了又采都采不滿淺筐子,心思不在這上頭。
⑶嗟:語助詞,或謂嘆息聲。懷:懷想。
⑷寘(zhì):同“置”,放,擱置。周行(háng):環(huán)繞的道路,特指大道。索性把筐子放在大路上,于是眼前出現(xiàn)了她丈夫在外的情景。
⑸陟:升;登。彼:指示代名詞。崔嵬(wéi):山高不平。
⑹我:想象中丈夫的自稱。虺隤(huī tuí):疲極而病。
⑺姑:姑且。酌:斟酒。金罍(léi):金罍,青銅做的罍。罍,器名,青銅制,用以盛酒和水。
⑻維:發(fā)語詞,無實義。永懷:長久思念。
⑼玄黃:黑色毛與黃色毛相摻雜的顏色。朱熹說“玄馬而黃,病極而變色也”,就是本是黑馬,病久而出現(xiàn)黃斑。
⑽兕?。╯ì gōng):一說野牛角制的酒杯,一說“觥”是青銅做的牛形酒器。
⑾永傷:長久思念。
⑿砠(jū):有土的石山,或謂山中險阻之地。
⒀瘏(tú):因勞致病,馬疲病不能前行。
⒁痡(pū):因勞致病,人過勞不能走路。
⒂云:語助詞,無實義。云何:奈何,奈之何。吁(xū):憂傷而嘆。
參考資料:
1、朱淵清 等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:8-10
2、朱 熹.詩經(jīng)集傳.上海:上海古籍出版社,1987:3
關(guān)于此詩的背景,《毛詩注疏》曰:“《卷耳》,后妃之志也,又當(dāng)輔佐君子,求賢審官,知臣下之勤勞。內(nèi)有進(jìn)賢之志,而無險诐私謁之心,朝夕思念,至于憂勤也。”余冠英《詩經(jīng)選》云:“這是女子懷念征夫的詩?!?/p>
參考資料:
1、王秀梅 譯注.詩經(jīng)(上):國風(fēng).北京:中華書局,2015:6-8
2、姜亮夫 等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:8-10
登郡城西樓。明代。岑徵。 黃塵捲地咽笳聲,獨(dú)上危樓百感生。象郡西來千嶂合,虎門東去大江平。秦云猶傍任囂冢,漢日長懸陸賈城。十載離憂將寄遠(yuǎn),芳洲誰與采蘭蘅。
樂事難逢歲易徂,白頭光景莫令孤。弄濤船更曾觀否,
望市樓還有會無。眼力少將尋案牘,心情且強(qiáng)擲梟盧。
孫園虎寺隨宜看,不必遙遙羨鏡湖。
戲贈樂天、復(fù)言(此后三篇同韻)。唐代。元稹。 樂事難逢歲易徂,白頭光景莫令孤。弄濤船更曾觀否,望市樓還有會無。眼力少將尋案牘,心情且強(qiáng)擲梟盧。孫園虎寺隨宜看,不必遙遙羨鏡湖。
老叟奉和枝孫促潛佳作。宋代。劉衍。 重興古廟一新成,推福昭然□□誠。和氣繕調(diào)□歲稔,嘉祥通化國風(fēng)清。共夸□□明時盛,未算堯蓂按月榮。不獨(dú)詩人贊功德,奏□朝治賀升平。
遙憶當(dāng)年學(xué)立身,兢兢常恐暫埃塵。孤風(fēng)自許追千古,特操何曾讓一人。
因病簡編尋曠弛,離群踐履轉(zhuǎn)逡巡。中宵忽感平生志,回首空過七十春。
冬夜枕上作。明代。吳與弼。 遙憶當(dāng)年學(xué)立身,兢兢??謺喊m。孤風(fēng)自許追千古,特操何曾讓一人。因病簡編尋曠弛,離群踐履轉(zhuǎn)逡巡。中宵忽感平生志,回首空過七十春。
十詠 領(lǐng)邊繡。南北朝。沈約。 纖手制新奇。剌作可憐儀??M絲飛鳳子。結(jié)縷坐花兒。不聲如動吹。無風(fēng)自褭枝。麗色儻未歇。聊承云鬢垂。