少年不識(shí)愁滋味,愛上層樓。愛上層樓。為賦新詞強(qiáng)說愁。
譯文:人年少時(shí)不知道憂愁的滋味,喜歡登高遠(yuǎn)望。喜歡登高遠(yuǎn)望,為寫一首新詞無愁而勉強(qiáng)說愁。
注釋:博山:在今江西省廣豐縣西南。因狀如廬山香爐峰,故名。淳熙八年(1181)辛棄疾罷職退居上饒,常過博山。少年:指年輕的時(shí)候。不識(shí):不懂,不知道什么是。強(qiáng):勉強(qiáng)地,硬要。
而今識(shí)盡愁滋味,欲說還休。欲說還休。卻道天涼好個(gè)秋。
譯文:現(xiàn)在嘗盡了憂愁的滋味,想說卻說不出。想說卻說不出,卻說好一個(gè)涼爽的秋天?。?/p>
注釋:識(shí)盡:嘗夠,深深懂得。欲說還休:表達(dá)的意思可以分為兩種:1.男女之間難于啟齒的感情。2.內(nèi)心有所顧慮而不敢表達(dá)。休:停止。