始出西南樓,纖纖如玉鉤。
末映東北墀,娟娟似蛾眉。
蛾眉蔽珠櫳,玉鉤隔瑣窗。
三五二八時,千里與君同。
夜移衡漢落,徘徊帷戶中。
歸華先委露,別葉早辭風。
客游厭苦辛,仕子倦飄塵。
休澣自公日,宴慰及私辰。
蜀琴抽白雪,郢曲發(fā)陽春。
肴干酒未闋,金壺啟夕淪。
回軒駐輕蓋,留酌待情人。
玩月城西門廨中。。鮑照。 始出西南樓,纖纖如玉鉤。末映東北墀,娟娟似蛾眉。蛾眉蔽珠櫳,玉鉤隔瑣窗。三五二八時,千里與君同。夜移衡漢落,徘徊帷戶中。歸華先委露,別葉早辭風??陀螀捒嘈?,仕子倦飄塵。休澣自公日,宴慰及私辰。蜀琴抽白雪,郢曲發(fā)陽春。肴干酒未闋,金壺啟夕淪?;剀庱v輕蓋,留酌待情人。
初生的月芽兒,照見西南樓,嬌小纖細,宛如盔鉤,夜闌月西沉,余光輝映著。
東北面的臺階,殘月也嫵媚,恰似少女的蛾眉。
蛾眉一樣的月兒,被珠簾擋在窗外,玉鉤般的月兒,透不進瑣窗里。
十五十六日,一月圓光滿時,我與您雖然相隔千里路,卻能沐浴在同一片月光里。
夜沉沉將盡,星稀稀將落,只剩下月光,遲遲疑疑地照進房門里。
殘花早被夜露打落,枯葉也已被涼風吹去;
溧泊不定的宦海生涯使我辛苦厭煩;忙忙碌碌的官場應酬也讓人倦疲。
今天,繁忙的公務之后,得以安靜地休息。
用古老的蜀琴彈奏著白雪調(diào),用美妙的歌喉歌唱著陽春曲。
盤中的佳肴已經(jīng)用完,杯中的美酒依然有余,金壺滴漏已盡,月夜即將過去。
似應駕車回家小睡,但又決定停住,留下來把杯中的美酒斟滿,等待與知情的好友會晤。
廨(xiè):官署。
纖纖:細小的樣子。
墀(chí):指臺階。
娟娟:美好的樣子。
蛾眉:古時稱美女彎曲的眉毛。
珠櫳(lóng):以真珠裝飾的窗戶。
瑣窗:帶有連瑣花紋的窗戶。
三五:夏歷十五日。
二八:夏歷十六日。
衡:玉衡,北斗的中星。
漢:天漢,俗稱天河。
歸華:落花?;ㄉ谕林校致淙胪林?,所以叫歸。
委露:被露打壞。委,棄。
別葉:離枝的樹葉。
飄塵:如塵埃之飄飖。
休澣(huàn):休息。洗沐,亦稱休沐,即官吏的定期休假日。澣,同“浣”,洗濯。
自公:從公務中退出。
宴慰:安居。宴和慰都是安的意思。
私辰:指個人的休假日。
蜀琴:蜀地的琴。漢代蜀人司馬相如善彈琴,故稱。
白雪、陽春:古曲名,一種高妙的歌曲。
郢(yǐng)曲:楚地的歌曲。郢,春秋時楚的都城。宋玉《劉楚王問》中說,郢地有一個善歌的人唱陽春白雪,國中能和者只有數(shù)十人。
肴(yáo):熟菜。
闋(què):停止。
金壺:即銅壺,又叫漏,古時的一種計時之器。
啟:踞,蹲。
夕淪:夜漏已盡。淪,盡也。
回軒:回車。
駐:停留。
輕蓋:一種有篷的輕車。
參考資料:
1、丁福林編著.謝靈運鮑照集:鳳凰出版社,2009.01:235
2、胡云信編著.金陵古韻:線裝書局,2007.5:11
3、劉心明譯注.謝靈運鮑詩選譯:巴蜀書社,1991年10月:151
宋孝武帝孝建年間(454~456年),鮑照在秣陵縣任縣令。秋日作者于城西門官署中賞月,美麗的月色令作者聯(lián)想到自己飄泊不定的仕官生活,于是對這種生活產(chǎn)生了厭倦情緒。作者為抒發(fā)情感于是創(chuàng)作了這首詩。
參考資料:
1、丁福林編著.謝靈運鮑照集:鳳凰出版社,2009.01:235
叢芳榭得句。。弘歷。 曲廊回抱疏軒敞,階俯琳池波泱漭??澮约喪璞糖姨?,延爽障寒幽復朗。宴息四序無不宜,怛春花鎮(zhèn)含芳蕤。風欄雨埭氤氳際,月宇雪窗澹蕩時。摛藻發(fā)思真契妙,一歲之中曾幾到。今來憩即今年初,卻笑何須亟營造。
此花迥絕他花,湘中不減吳中盛。疑從太華,分來岳麓,根荄玉井。炬列千紅,蓋擎萬綠,織成云錦。向壺天清暑,風梳露洗,塵不染、香成陣。好似一番雨過,似輕鬟、晚臨妝鏡。阿環(huán)浴罷,珠橫翠亂,芳肌猶潤。載月同游,隔花共語,酒邊清興。問六郎、凝佇多時,公不飲、俗幾甚。
水龍吟·此花迥絕他花。宋代。李曾伯。 此花迥絕他花,湘中不減吳中盛。疑從太華,分來岳麓,根荄玉井。炬列千紅,蓋擎萬綠,織成云錦。向壺天清暑,風梳露洗,塵不染、香成陣。好似一番雨過,似輕鬟、晚臨妝鏡。阿環(huán)浴罷,珠橫翠亂,芳肌猶潤。載月同游,隔花共語,酒邊清興。問六郎、凝佇多時,公不飲、俗幾甚。
秋日閉關(guān) 其二。明代。李之世。 借書人取亟,貰酒仆來遲。世事都如此,那教放兩眉。